jueves, 1 de julio de 2010

DENDE VERDECELA A MARAZUL

SER O QUE SOU

Pontevedra, ao 1 de xulio de 2010
DENDE VERDECELA A MARAZUL
OS CATRO MAGNÍFICOS: Có meu agarimo, para:

Ana, Tito e máis José Angel
Barciño pequeno perto da Praia fermosa de Agrelo,
Longo areal do Concello de Bueu
Mesas brancas con pratos brancos,
Garfos e coitelos grises e brillantes
Vasos finos, curtos e anchos
Valeiros e esperando ao espazo a ocupar
Carne ben freca ou peixe recén pescado
Mellor polvo da ría, ou unhas nécoras vermellas
Máis vermellas ca cor vermella propia
Falta ortogáfica tremenda no cartel interior
Pecado gramático mortal de longa pentente
Do Rincón de Cela, mallor; non é así señores,
Quítelle o ll e lle pon un, simple i,
Somentes isto
E temos resolto o problema ortográfic
Có perdón da Real Academia Galega da Lingua,
Liderada por X. L. Méndez Ferrín.
Escoito aos meus amigos, con interese vivaz
E agarimo constante. Observo e non falo e cando fágoo,
Invento tonterias, cáseque, constantemente,
Coma querendo rirme de min mesmo,
Mais o meu sentimento é ledo.
Estaba ledo porque convosco estaba.
Subimos custuneiras empinadas,
As estradas eran, totalmente, ruráis
As construccións fermosas, propias do lugar
Deixámolo coche na fronte do palco da música
Aínda que as festas non chegaron, todavía.
Nos facemos a nosa particular festa privada,
Con vista a Ría de Pontevedra e nun lugar público
O remate dun curso máis no almanaque do tempo constante
Séntome moi ledo, porque non amo nada a tristura,
Miro de xeito detido a pequena igrexa románica
Atendo as explicacións dun encantador aventureiro,
Namentras un señor entendido en Educación Física
Explícame o chan que rodea ao pequeno edificio,
No que din que con Deus fálase, cando o ti desexes.
Vexo a unha compañeira con agarimo,
Véndoa con ledicia e gusto
Porque conela, tmén gústame estar.
Entramos nunha casa antiga galega,
Xa todo está preparado:
A verde leituga a branca cebola
E os tomates vermellos.
Despóis un gran fuente de raia
Con patatas amarelas
E salsa de pimentón, soavemente, picante.
Descansa sempre a ampra mesa
Polo medio das súas fortas patas
Namentras nós disfrutamos
Dun anaco de felicidade constante,
A vista é fermosa, a compañeira está leda,
Estamos os catro ledos en bóa compaña.
Miramos as campás duras da pequena capela.
Miramos a casa do señor cura,
O mar está, fondamente azul,
O azul penetra con toda a súa fermosura
Sobre a superficie chá. O sol delira raiolas
Increíblees esparcendo a luminosidade
Polas parcelas de ar suspendidas
Na atmosfera voante e perfecta.
Un home avetureiro simpático e
Escaso de pelo e con corazón grande,
Vitalista, valente con ansias de superar
Os límites permisibles,
Pon en marcha o motor silencioso
Do pequeno coche de marca italiana.
Un vehículo cor gris chumbo.
De novo a ruralidade das estradas estreitas
A fermosa sensación de que vives
Afastado do mundo, mais non, demasiado, afastado.
Custa empinada, anchura dun coche só; só un.
O verde a e vella pedra antiga
Ateigan a nosa perfecta visión real e non perversa
Da beleza apartada nun recuncho da Belacela
Casa de dúas plantas, hábitat perfecta
Salón fermoso ateigado de lindos cadros
Pintura dun pai querido e axundante de albanel
Pintor sen piceis, somentes cores espaiadas
No lenzo virxe e branco
Dornas brancas e negras
Que descansan sobre o lenzo delicioso
Arbores grandes dun cadro peferto,
Cor perfecta, estructura máxima,
Marcos poderosos e coridos estupendos
Dos cadros parten barcos bellos
Vellos no tempo e bellos na suma belleza.
Como poder crear en tan espazo limitado,
José Benito Otero Baena,
Pai de tantos fillos e fillas diferentes e queridos
Tanta derroche de cor, tanto traballo perfecto.
Lembranzas africanas, americanas ou de Mongolia
Fotografías con mongoles, tan, sumamente, afastados de nós,
Lanzas logas africanas
Máscaras de gudús, libros dabondo
Escadas de madeira, ben feitas,
Lévanos a primeira planta.
Na fronte, ao traveso dun ollo de boi,
Podes mirar á belleza da ría, chamada,
Ría do Azul Cobalto.
A dereita unha bonita habitación
Habitación con cama para dúas plazas
Unha sempre ocupada
E a outra, xa, Deus, sabe, eilléde preguntar,
Que todo mírao, ao traveso do Bendito Ollo de Boi San,
As paredes azuis co coarto de baño,
Tamén son de azul cobalto,
Magnífica grifería de perfecto cobre
Billas antigas,
Ventanuco rectangular
Na mesma fronte do o ollo de boi
Pendurando diante do perfecto círculo,
Unha lámpara fermosa.
Lámpada caída no ar do salón
De linda chimenea
No estremo esquerdo de tan bonito.
Cuarto de descanso e lecer.
Sillóns cómodos para durmir e soñar
Namentras nas noitas duras do longo inverno.
Noso querido amigo, observa as lapas de lume
Perderse polo tiro da chimemea quente e fermosa
Un libro de amor, un libro de aventuras,
Unha compañia linda, unha sombra pasada na testa pensante,
O vento brúa, o Sul peta con forza na porta pechada,
E o tempo, lentamente, ou de presa, pasa.
Saímos ao verde xardín, cheo de belleza
Asumo a belleza do verde,
As súas fermosas arbres
As súas follas verdes perfectas
O chan verde, verdes campos
Arbres verdes, ou louereiros, os laraxanxeiros,
Namentras parece que estou a escoitar
As cancións de Uxía Senlle.
O can fermoso e contento
As historia da cadela Udra
As frores que Tito púxolle
Por agarimo e lembranza.
En fin todo unha tarde de ledicia
Eramos os Catro Magníficos.
Nono dubido.
Miguel Dubois

IN MEMORIAM----JOSÉ SARAMAGO--

SER O QUE SOU


Pontevedra, ao 21 de xuño de 2010
In memoriam
JOSÉ SARAMAGO
O golpe fatídico, rematou coa súa vida enteira,
A morte que arrebata e fai tremer, chamóuno,
Con previo aviso máis sen pedir permiso algún
Para apartalo do mundo mortal, onde sófrese
E, onde, as veces, gózase de feito fugaz e depresa.
Mais foi único no mundo enteiro, un loitador constante
Desconsiderado coa inxustiza premeditada,
Ensalzador da xustiza que non existía
Amigos dos necesitatos, dos perseguidos,
Dis fillos da carencia e o desasosego perpetuo.
Fillo de labregos e nacido na aldea de Azinhaga
Ribadetejo o dazáes de novembro
De mil novecentos e vinte dous
De isto xa vai moi tempo, tanto tempo
Tempo tanto, tanto tempo tic -tac -toc
Tempo tonto, tanto tonto,tempo longo
Tempo tempo de tódolos tempos
Tempo exacto, José saramago.
Deixaron o campo habitado de terra negra
No que non habitaba ningún espíritu de Os Lusiadas
Nos tempo de Vasco de Gama
Ou o Marqués de Magalláns.
Namentras Luis de Camóens era facedor
Das aventuras de Ultramar afastado
Pobre e miserento, necesitado
Axudado polo Rei, naúfrago en Mozambique,
Habitante lisboeta en Góa.
E marcharon a gran cidade, capital do país
Mundo de oportunidades frustradas
Pratos partidos de pobre común,
Sociedade dividida antre mundo opulento
E na vida da necesidade grande,
Con muita xente cós pes espidos,
Abofé e lémbrome
Poño por caso o barrio da Alfama
Necesidade dun barrio popular.
Deixou o estudo do coñecemento
A fase evolutiva, educativa e formativa,
Do saber querido ;mais non había escudos extra
Somentes o xustiño para a supervivenza cotiá
Cambiándoo polo mundo laboral duro
En talleres mecánicos de ferro duro e graxa esvaranrante.
Tivo postos burocráticos lentos e torpes.
Que fan lembrar ao Desasosego de Fernando Pessóa
Subío aos tranvias amarelos camiño do Castelo de San Jorge
Grises con sabor a cinsa gris eran os burócratas
De tinta gris e negras e recéns estreadas
Namentras fumaban longos pitos brancos
Paipas estudadas ou cigarros puros de A Havana,
Máquinas de escreber "Underwood"
Que emporca a puntas dos dedos de negro absurdo,
E Negra tinta chinesa, que seca o papel secante de cor rosa
Montaban nas bicicletas negras camiño do traballo
Coñece Ilda Reis, coa que casóu,
No ano de mil novecentos coarenta e catro
Xa morreu aquel ano, no pasar de tódolos anos
Nace o seu primeiro libro: A Viúva, A Claraboia.
A política castiga a José Saramago, có desemprego
Tempos da censura estricta e severa
De dictadura severa con pensamentos extravagantes
Militante do Partido Comunista de Portugal
Lémbrome de Alvaro Cunhal, Segerdario Xeral,
Lémbrome de Luís Cilía,
Lémbrome de José Afonso.
Eran os tempos de Santiago Carrilo,
Liderando o Pecé de España.
Eran os tempos de Enrico Berlinguer
Daquela Italia polipartidista
Brutal atentado en Bolonia,
Polas Brigasas Vermellas,
Eran os tempos de François Marchais
Francia nos tiempos del maio
De mil novecientos sesenta y ocho.
Eran os tempo de leader xove, Von Dick,
Hoxe no Partido Verde no Parlamento de Europa.
Georges Moustaki lideraba un soño irrealizable
Eran os tempos cando Mikhis Theodorakis
Paseábase polos escearios europeas
Representando o Canto Xeral de Pablo Neruda,
Por consello da Ministra grega de Culcura
Melina Mercury. Eran tempos cando Joan Baez
Cantou en Vigo We Shall Overcome,
E decer: Venceremos Nós.
Ou Farewell Angelina.
Eran tempos da Revolución dos Cravos
Aquel vintacinco de abril de 1974
Na que un meniño loiro, colocaba
Un cravo vermello no canón dun fusil ergueito.
Un docente amigo de Saramago, atópallou emprego
Pola bóa fe do vello profesor
Que con bons ollos miraba ao seu antigo alumno
José Saramago, perdido na hostilidade
A il brindada de feito gratuito,
Saramago era o alcume do pai de José,
Planta que a base de comela remataba cá
Fame forzosa e tremenda, do campo negro
A literatura chama ao Universo Saramago
Coa Editorial Cor e coñecemento de outros escritores
Traductor perfecto de Mauppassant, Baudelaire, Tolstoi,
Hegel, Raymond Bayer, Collette, Jean Cassou.........
A súa filla Violante, nace no ano de mil novecentos cuarenta e sete
Traballador do Diario de Lisboa,
Director Adxunto do Diario de Noticias
Momentos de recoplilación e asimilación
Nunha vila do Alentejo, Lavre,
E nascerá Levantamento do Chan
E obras e obras a polémica levantada
Polo Evanxeo según Xesuscristo
Censurado en 1991 ao Premio Literario Europeo
Abandóan a sua Dona, Pilar, e José, Portugal
E fican no paradiso de Illa de Lanzarote
Colaborador de Asociacións polos Dereitos Humáns.
Viaxeiro de todo Mundo Enteiro
Gran digñificador dos dereitos de tódolos seres humanos
Absoluto reinvicador da Xustiza Social
Priodade á o Ser Humano, persóa.
Non as loitas ou comercio hexemónicas que truxeron destrucció.
Que manda máis a empresa ou a Presidencia do Governo?
Ou a gloria abslotuta de ser Premio Nobel.
Somentes hoube e haberá un soio José Saramago,
Orador perfecto, racional, particular, único
Contumaz. Non falaba por falar,
Falaba transimindo de xeito pedagóxica
As súas verdades doían,
Por iso non se quixo escoitar en determinados círculos.
O seu legado é un feito severo e indudable.
Miguel Dubois